Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Italia - Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaItalia

Otsikko
Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката...
Teksti
Lähettäjä summer_ko
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Силен си, когато се усмихваш, въпреки болката си.Смел си, когато преодолееш страха си, за да помогнеш на друг да преодолее своя.Добър си, когато собствената ти болка не те прави сляп за болката на друг.
Huomioita käännöksestä
за татуировка

Otsikko
Sei forte quando ...
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

Sei forte quando sorridi, nonostante il tuo dolore. Sei coraggioso, quando superi la tua paura per aiutare l'altro a superare la sua. Sei buono, quando il proprio dolore non ti fa diventare cieco del dolore altrui.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Efylove - 10 Lokakuu 2010 11:47





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Kesäkuu 2010 21:40

k.petkina
Viestien lukumäärä: 1
според мен сляп се пише с 'h' ciecho.И другото ще ти го напиша както смятам че е по правилно
'ciechо al dolore di un altro'
това са последните четири думи но ако смятнеш за г
решно пиши да попитам хора по опитни от мен

11 Heinäkuu 2010 14:56

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Не грешиш.
"h" се иползва поставя между тези срички:
c i - chi
c e - che
g i - ghi
g e - ghe
за да се произнасят:
ки
ке
ги
ге

пак ако не го поставиш се произнася:

чи
че
джи
дже


може да използваш, не е грешно : "...dolore di un altro"
но "altrui" е' синоним и е по стиличнo.

Mersi vse pak...а ти в италия ли живееш?
Поздрави