Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Grekiska-Franska - γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: GrekiskaFranska

Kategori Mening

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι...
Text
Tillagd av ydrogios
Källspråk: Grekiska

γεια σου τι κανεις? θελεις να κοιμηθούμε μαζι αποψε?

Titel
bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir?
Översättning
Franska

Översatt av ellasevia
Språket som det ska översättas till: Franska

bonjour ça va? est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 22 Mars 2009 23:54





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

21 Mars 2009 18:41

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
Bonjour Ellasevia,
est-ce que tu veux dormir ensemble ce soir? n'est pas correct.
Que penses-tu de ces propositions :
est-ce que tu veux que nous dormions ensemble ce soir?
ou
est-ce que tu veux dormir avec moi ce soir?

21 Mars 2009 18:44

ellasevia
Antal inlägg: 145
Je pense que la deuxième proposition soit meilleure.

21 Mars 2009 18:46

turkishmiss
Antal inlägg: 2132
D'accord, au vote maintenant.