Cucumis - Gratis översättning online
. .



10Översättning - Nederländska-Rumänska - geen dank

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: NederländskaSpanskaFranskaRumänskaSvenskaJapanskaGrekiskaTyskaHebreiskaSerbiskaBulgariskaArabiskaBrasiliansk portugisiskaDanskaTurkiskaPortugisiskaItalienskaRyska

Titel
geen dank
Text
Tillagd av remco
Källspråk: Nederländska

geen dank

Titel
Nu ai pentru ce.
Översättning
Rumänska

Översatt av johanna13
Språket som det ska översättas till: Rumänska

Nu ai pentru ce.
Anmärkningar avseende översättningen
Variante: "cu plăcere", "pentru putin".
Senast granskad eller redigerad av iepurica - 18 December 2008 14:32





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

18 December 2008 11:43

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Cred că înseamnă "Pentru nimic./ Cu plăcere."

18 December 2008 12:04

iepurica
Antal inlägg: 2102
Måddie,dacă nu mă înşel, "geen" este o formă de negaţie în olandeză, iar "dank" înseamnă" mulţumesc". Cred că johanna a tradus bine aici.

Can you help us here with a bridge for evaluation, please?

CC: Lein

18 December 2008 12:41

Lein
Antal inlägg: 3389
Sure, it's

You're welcome / no problem: Said in reply to 'thank you'.

It's not 'no, thanks' (which is what Johanna's translation looks like )

18 December 2008 12:34

Freya
Antal inlägg: 1910
Îmi pare rău, nu seamănă cu traducerile din spaniolă şi franceză, iar olandeză nu ştiu, chiar deloc...
Ar trebui să fie "pentru puţin"/"n-ai pentru ce"/"cu plăcere".

18 December 2008 12:59

nicumarc
Antal inlägg: 86
Pentru putin!

18 December 2008 13:03

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Da, şi eu am comparat tot cu varianta în spaniolă, singura validată în momentul în care am votat.

18 December 2008 13:40

Lein
Antal inlägg: 3389
Just in case anyone is interested
literally, the Dutch expression is 'no thank', meaning 'there's no need to thank me'.

18 December 2008 13:54

MÃ¥ddie
Antal inlägg: 1285
Thanks Lein!

18 December 2008 14:31

iepurica
Antal inlägg: 2102
Perfect, thank you very much.