Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



10Oversettelse - Nederlansk-Rumensk - geen dank

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: NederlanskSpanskFranskRumenskSvenskJapanskGreskTyskHebraiskSerbiskBulgarskArabiskBrasilsk portugisiskDanskTyrkiskPortugisiskItalienskRussisk

Tittel
geen dank
Tekst
Skrevet av remco
Kildespråk: Nederlansk

geen dank

Tittel
Nu ai pentru ce.
Oversettelse
Rumensk

Oversatt av johanna13
Språket det skal oversettes til: Rumensk

Nu ai pentru ce.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Variante: "cu plăcere", "pentru putin".
Senest vurdert og redigert av iepurica - 18 Desember 2008 14:32





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 Desember 2008 11:43

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Cred că înseamnă "Pentru nimic./ Cu plăcere."

18 Desember 2008 12:04

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Måddie,dacă nu mă înşel, "geen" este o formă de negaţie în olandeză, iar "dank" înseamnă" mulţumesc". Cred că johanna a tradus bine aici.

Can you help us here with a bridge for evaluation, please?

CC: Lein

18 Desember 2008 12:41

Lein
Antall Innlegg: 3389
Sure, it's

You're welcome / no problem: Said in reply to 'thank you'.

It's not 'no, thanks' (which is what Johanna's translation looks like )

18 Desember 2008 12:34

Freya
Antall Innlegg: 1910
Îmi pare rău, nu seamănă cu traducerile din spaniolă şi franceză, iar olandeză nu ştiu, chiar deloc...
Ar trebui să fie "pentru puţin"/"n-ai pentru ce"/"cu plăcere".

18 Desember 2008 12:59

nicumarc
Antall Innlegg: 86
Pentru putin!

18 Desember 2008 13:03

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Da, şi eu am comparat tot cu varianta în spaniolă, singura validată în momentul în care am votat.

18 Desember 2008 13:40

Lein
Antall Innlegg: 3389
Just in case anyone is interested
literally, the Dutch expression is 'no thank', meaning 'there's no need to thank me'.

18 Desember 2008 13:54

MÃ¥ddie
Antall Innlegg: 1285
Thanks Lein!

18 Desember 2008 14:31

iepurica
Antall Innlegg: 2102
Perfect, thank you very much.