Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Engelska-Turkiska - Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: EngelskaTurkiska

Kategori Hälsa/Medicin

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an...
Text
Tillagd av melında
Källspråk: Engelska

Texture: a non-greasy hydratıng gel creme wıth an ultra-penetratıng texture which acts ımmedıatly on skın fırmness and tone, a non-stıcky gel creme whıch doesn't staın. It allows you to get dressed ımmedıately (after) applıcatıon.
Use: apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month. Renew the treatment several tımes a year.
Anmärkningar avseende översättningen
before edits:
"texture anon greasy hydratıng gel cremewıth an ultrapenetratıng texture jusedo acts ımmedıatly on skın fırmnessand tone anon stıcky gel creme whıch doesnt staın ıt allowa you to get dressed ımmedıately applıcatıon
use apply once or twıce a day to target arsas for a mınımum course of month renew the tratmenth several tımes a year"
Edited by <Lilian>


Titel
Doku: deri sertliği ve renk tonune çabuk etkileyen...
Översättning
Turkiska

Översatt av cesur_civciv
Språket som det ska översättas till: Turkiska

Doku: deri sertliği ve renk tonuna çabuk etkileyen, ultra nüfuz edici dokusu olan yağsız hidrat jöle kremi, leke bırakmayan yapışkansız jöle kremi. Uyguladıktan sonra hemen giyinmenize izin verir
Kullanım: en az bir ay boyunca günde bir veya iki kere hedef olan bölgelere uygulayınız. Senede birkaç kez tedaviyi yenileyiniz.
Senast granskad eller redigerad av FIGEN KIRCI - 12 Maj 2008 23:57





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

12 Maj 2008 22:34

FIGEN KIRCI
Antal inlägg: 2543

'apply once or twıce a day to target areas for a mınımum course of a month.' =
'en az (minimum) bir ay boyunca, günde bir veya iki kere hedef olan bölgelere uygulayınız.'

12 Maj 2008 23:01

cesur_civciv
Antal inlägg: 268
Teşekkürler!