Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Latin-Engelska - No longe ab oppÄ­do tamen erat casa parua et...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: LatinEngelskaBrasiliansk portugisiska

Kategori Litteratur

Titel
No longe ab oppÄ­do tamen erat casa parua et...
Text
Tillagd av Lucila
Källspråk: Latin

No longe ab oppĭdo tamen erat casa parua et misěra. Hic habitabant Philemus et Bauca, qui paruis rebus utiam iam sentlĭter agebant et ad multam horam laborabant.

Titel
Not far from the citadel
Översättning
Engelska

Översatt av tarinoidenkertoja
Språket som det ska översättas till: Engelska

Not far from the citadel there was a little and poor house. There Philemus et Bauca lived, who lived with few things and worked for many hours
Anmärkningar avseende översättningen
sentlÄ­ter doesn t exists
Senast granskad eller redigerad av kafetzou - 9 Februari 2008 23:23





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

7 Februari 2008 04:09

kafetzou
Antal inlägg: 7963
et = and
agebant is not lived

7 Februari 2008 12:59

tarinoidenkertoja
Antal inlägg: 113
"agere vitam " means "to live " in the sense the way you live -.-

7 Februari 2008 15:23

kafetzou
Antal inlägg: 7963
That may be, but "vitam" is not in there.

8 Februari 2008 18:56

tarinoidenkertoja
Antal inlägg: 113
"uitam " is "vitam " , who wrote this text used the roman alphabet wheere "v" and " u " were both written with " u " symbol.

9 Februari 2008 05:29

kafetzou
Antal inlägg: 7963
It says "utiam", not "uitam".

9 Februari 2008 13:09

tarinoidenkertoja
Antal inlägg: 113
it s obviously wrong ...

9 Februari 2008 23:05

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Ah - OK, then. Tantine, I think you should go ahead and pass it.

CC: Tantine

9 Februari 2008 23:17

Tantine
Antal inlägg: 2747
Hi Kafetzou

I'm awfully sorry, I do not recall having clicked on the " I don't understand the source text" button

I came on to the discussion here, saw you were dealing with it already and (thought I) left on tiptoes.

As I don't appreciate others doing the same thing to me I have to do a mea culpa here.

Would you like me to cancel my poll and leave it up to you? I don't mind either way.

Once again, sorry about that.

Bises
Tantine

9 Februari 2008 23:23

kafetzou
Antal inlägg: 7963
Hi Tantine

Don't worry about it - a poll is a poll - it seems that everyone voted for the translation, so I'm going to go ahead and pass it.