Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Græsk - La malchance

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: Portugisisk brasilianskFranskSpanskGræsk

Kategori Sætning - Kærlighed / Venskab

Titel
La malchance
Tekst
Tilmeldt af nelma
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk Oversat af erminio

La malchance, pour être bonne, a besoin d'être très fâcheuse.

Titel
Η ατυχία
Oversættelse
Græsk

Oversat af reggina
Sproget, der skal oversættes til: Græsk

Η ατυχία, για να είναι αξιόλογη, χρειάζεται να είναι πραγματικά θλιβερή.
Bemærkninger til oversættelsen
Bonne: κυρίως καλή-κατάλληλη, αξιόλογη/θεώρησα ωστόσο πιο ταιριαστή τη λέξη ''αξιόλογη''.
Facheuse: άτυχη, θλιβερή/επέλεξα το θλιβερή καθώς στο πρωτότυπο ο συγγραφέας επέλεξε να μη χρησιμοποιήσει την ίδια λέξη
Senest valideret eller redigeret af chrysso91 - 22 September 2007 07:48