Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Fransk-Dansk - Bonjour, tu as fait de beaux rêves?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: FranskDanskEngelskLettisk

Kategori Brev / E-mail

Titel
Bonjour, tu as fait de beaux rêves?
Tekst
Tilmeldt af herkules
Sprog, der skal oversættes fra: Fransk

Bonjour, tu as fait de beaux rêves?
J'espère que la famille ça va? N'hésite pas à m'appeler si tu n'as pas le moral.
J'adore te voir en webcam, je retrouve le moral et je suis heureux après.
Je voulais te montrer le cadeau que j'ai fait à Diego et Dipa avant de leur donner mais tu n'étais pas là, tant pis.
Je vais penser très fort à toi cette nuit.
Bisous mon coeur.

Titel
Godmorgen, har du haft smukke drømme
Oversættelse
Dansk

Oversat af wkn
Sproget, der skal oversættes til: Dansk

Godmorgen, har du haft smukke drømme?
Jeg håber at familien har det godt? Tøv ikke med at kontakte mig hvis du mister humøret.
Jeg vil meget gerne se dig på webcam, så får jeg humøret igen og bliver glad bagefter.
Jeg ville gerne have vist dig den gave, jeg har lavet til Diego og Dipa før jeg gav den til dem, men du var her ikke.
Jeg vil tænke på dig i nat.
Kys, min skat.
Bemærkninger til oversættelsen
Det franske "moral", som direkte betyder moral, passer her bedre med "humør"
Senest valideret eller redigeret af wkn - 11 September 2007 09:18





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

10 September 2007 16:38

wkn
Antal indlæg: 332
The French word "moral" does not seem to match the English "moral" or Danish "moral" in this text. Could the meaning be similar to "courage"?

CC: Francky5591

10 September 2007 16:47

Francky5591
Antal indlæg: 12396
"si tu n'as pas le moral" is translatable by "when your spirits are low"
this "moral" reads "spirits" or "morale" in English...