Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Romania - Să-l iubeÅŸti pe cel care nu te iubeÅŸte pe tine - e...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaItalia

Kategoria Lause - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä elenasuperelena
Alkuperäinen kieli: Romania

Să-l iubeşti pe cel care nu te iubeşte pe tine - e ca şi cum ai aştepta trenul în aeroport!!
Huomioita käännöksestä
Edited with diacritics/Freya

Bridge: To love the one who doesn't love you - (it) is like waiting for the train in the airport!
Viimeksi toimittanut Freya - 2 Lokakuu 2012 18:18





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

2 Lokakuu 2012 18:19

Freya
Viestien lukumäärä: 1910
Never heard of this kind of comparison! ^_^