Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Bulgaria-Italia - Песента, няма граница език и ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaItalia

Kategoria Laulu - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Песента, няма граница език и ...
Teksti
Lähettäjä alexfatt
Alkuperäinen kieli: Bulgaria

Песента, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Всички пеят по света, пеят все за любовта.
Любовта, няма граница език и цвят,
равна е за всички в този свят,
за теб, за мен, за тях.

Болката, няма граница език и цвят,
не познава беден и богат.
Падат същите сълзи, щом живота ни рани.
Huomioita käännöksestä
quoted from the song "Love Unlimited" by Bulgarian singer Sofi Marinova.

Otsikko
Sofcheto....
Käännös
Italia

Kääntäjä raykogueorguiev
Kohdekieli: Italia

La Canzone non ha confine, lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Tutti cantano nel mondo, cantano per l'amore.
L'amore non ha confine, lingua né colore;
è identico per tutti in questo mondo.
per te, per me, per loro.

Il dolore, non ha lingua né colore;
non conosce povero né ricco.
Cadono le stesse lacrime, poiché la vita ci nutre.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut alexfatt - 6 Toukokuu 2012 23:33





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Toukokuu 2012 20:40

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Ciao Rayko

A quale termine è riferito "è identica"?

6 Toukokuu 2012 21:25

raykogueorguiev
Viestien lukumäärä: 244
Ciao Alex...si hai ragione errore mio. "Amore" in bulgaro è femminile...ecco il motivo Correggo subito

6 Toukokuu 2012 23:32

alexfatt
Viestien lukumäärä: 1538
Perfetto!