Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Heprea - Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaHeprea

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Vivre ne veut pas dire que tu es vivant. ...
Teksti
Lähettäjä manou2310
Alkuperäinen kieli: Ranska

Vivre ne veut pas dire que tu es vivant.
J'aimerais avoir ces moments pour toujours, car dans ces moments je me sens vraiment vivante.

Otsikko
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
Käännös
Heprea

Kääntäjä duhifat
Kohdekieli: Heprea

לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Huomioita käännöksestä
The above translation is if a girl says to a boy
If a boy says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a boy says to a boy:
לחיות - לא אומר שאתה בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגיש ממש בחיים.
If a girl says to a girl:
לחיות - לא אומר שאת בחיים.
הלוואי והיו לי את הרגעים האלה לנצח, כי ברגעים אלה אני מרגישה ממש בחיים.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 10 Marraskuu 2012 12:48