Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Ruotsi - Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTanskaEnglantiRuotsi

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer ...
Teksti
Lähettäjä maleneb
Alkuperäinen kieli: Saksa

Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
Huomioita käännöksestä
Sie wollte in die Bretagne zu ihrer Freundin véronique.
<edit> "bretagne" with "Bretagne" -regions names begin with a cap-</edit>

Otsikko
Hon ville åka till sin väninna Veronique i Bretagne.
Käännös
Ruotsi

Kääntäjä xscat
Kohdekieli: Ruotsi

Hon ville åka till sin väninna Veronique i Bretagne.
Huomioita käännöksestä
Annan version: Hon ville åka till Bretagne, till sin väninna Veronique.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut pias - 9 Maaliskuu 2011 16:35