Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Latina - exorcismo

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: LatinaBrasilianportugali

Otsikko
exorcismo
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä savannah
Alkuperäinen kieli: Latina

Exorcizamus te,omnis immundus spiritus, omnis satanica potestas, omnis incursio infernalis adversarii, omnis legio, omnis congredatio et secta diabolica
Huomioita käännöksestä
incuriso --> incursio <Aneta B.>
Viimeksi toimittanut Aneta B. - 17 Toukokuu 2010 10:30





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

17 Toukokuu 2010 10:40

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
incuriso -> incursio

"We drive you from us/exorcize you, whoever you may be, unclean spirits, all satanic powers, all invasion of infernal enemies, all legions, assemblies and diabolical sects..."

Don't take it personally, Lilly...


CC: lilian canale

17 Toukokuu 2010 14:22

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972


I just didn't find in the original that part: "whoever you may be"

17 Toukokuu 2010 16:43

Aneta B.
Viestien lukumäärä: 4487
I translated the first "omnis" by "whoever you may be". It could be also "all" or "all kind of" or "any", but I think the expression just expresses "omnis" here in a better way. It refers to all of these "all" but I didn't want to repeat it.