Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Unkari-Turkki - Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: UnkariEnglantiTurkki

Kategoria Runous - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha.
Teksti
Lähettäjä Dórika0224
Alkuperäinen kieli: Unkari

Egy biztos: ez az a szeretet, mely nem múlik el soha. Mert túl van téren és időn. Mindegy, hol vagy és mikor látlak. Ha életemben csak egyszer, akkor is szeretlek. Nem kell veled élnem, nem kell naponta látni, érinteni, ölelni, simogatni téged. Elég, ha megpillantlak a vonatablakban. Vagy még annyi se kell. Csak tudni, hogy vagy.

Otsikko
BirÅŸey kesin : Bu asla sona ermeyen...
Käännös
Turkki

Kääntäjä lemoni
Kohdekieli: Turkki

Birşey kesin: Bu, asla sona ermeyen aşklardan. Çünkü mekanın ve zamanın ötesinde. Nerede olduğunun ya da seni ne zaman gördüğümün önemi yok. Bu, hayatımda yalnızca bir kerelikse bile, seni seviyorum. Seninle yaşamaya ihtiyacım yok, seni her gün görmeye ihtiyacım yok, sana dokunmaya, sana sarılmaya, seni rahatlatmaya.. Seni tren penceresinden bir saniye için görsem yeterli. Hatta buna bile ihtiyacım yok. Yalnızca varolduğunu bilsem !
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut 44hazal44 - 24 Syyskuu 2009 23:08