Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



36Käännös - Espanja-Englanti - Si fueras una lágrima de mis ojos...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BulgariaItaliaEspanjaEnglantiTurkkiAlbaani

Kategoria Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Si fueras una lágrima de mis ojos...
Teksti
Lähettäjä Vecky
Alkuperäinen kieli: Espanja Kääntäjä lilian canale

Si fueras una lágrima de mis ojos,
no lloraría para no perderte.
Si con el llanto pudiera hacerte volver,
lloraría toda la vida para tenerte.

Otsikko
If you were a tear in my eyes,I ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä rangel.br
Kohdekieli: Englanti

If you were a tear in my eyes,
I wouldn't cry for not to lose you.
If with the crying, I could make you get back,
I would cry for all my life to have you.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 26 Kesäkuu 2009 22:55