Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Albaani-Saksa - puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniSaksa

Kategoria Vapaa kirjoitus - Virkistys / Matkailu

Otsikko
puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te...
Teksti
Lähettäjä marifeti
Alkuperäinen kieli: Albaani

puna qe dua ta bej ne stacionin e trenit duhet te jet e mir.

Otsikko
Die Sache, die ich in Bahnhof machen will, muss...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Inulek
Kohdekieli: Saksa

Die Sache, die ich am Bahnhof machen will, muss gut gemacht werden.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rodrigues - 9 Helmikuu 2010 06:26





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

7 Helmikuu 2010 15:57

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
I need for evaluation a bridge here.

Please help me!

CC: bamberbi liria

8 Helmikuu 2010 15:32

liria
Viestien lukumäärä: 210
I will try to help Rodrigues:

"the work I want to do in the train station, should be good."

9 Helmikuu 2010 06:26

Rodrigues
Viestien lukumäärä: 1621
Thank you, liria for you support! Now I can accept the translation!