Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Ranska - Aphorisme 42

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaRanskaEnglantiItaliaVenäjäEspanjaKroaatti

Kategoria Essee

Otsikko
Aphorisme 42
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Saksa

Es gibt zu wenige,
die ihre Tür öffnen.
Und zu viele,
die sie schließen.
Huomioita käännöksestä
Britisch
Fransösisch aus Frankreich

Otsikko
Aphorisme 42
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Trop peu de gens
ouvrent leur porte.
Et beaucoup trop
la ferment.
Huomioita käännöksestä
ou: "Il se trouve trop peu de gens qui ouvrent leur porte.Et beaucoup trop qui la ferment.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 9 Helmikuu 2009 23:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

9 Helmikuu 2009 20:15

turkishmiss
Viestien lukumäärä: 2132
Bonsoir Lene
ouvre --> ouvrent
ferme --> ferment

9 Helmikuu 2009 20:24

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Bonsoir Miss; Figures-toi que j'ai passe un moment avant de me décider. Comme il y avait "trop peu "
et " beaucoup trop" je ne savais pas s'il fallait employer le singulier ou le pluriel. Heureusement tu es là pour me sauver. Si tu me le permets, je te demanderais chaque fois que j'hésite. Cela me permettrai d'apprendre la grammaire. Chose indispensable, mais je n'ai jamais prise des cours de français. J'ai simplement beaucoup lu, mais le fond me manque. La preuve. bisous à toi

CC: turkishmiss