Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Ranska-Englanti - Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RanskaEnglantiSerbiaArabia

Kategoria Ajatukset - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille...
Teksti
Lähettäjä shinyheart
Alkuperäinen kieli: Ranska

Je ne peux pas venir samedi parce que ma fille sort avec des amis et elle ne peut pas garder ses frères. Je suis désolée, mais tu pourras y aller avec Hugo
Huomioita käännöksestä
merci beaucoup à celui ou celle qui me donnera cette traduction. Bonne soirée

Otsikko
I can't come on Saturday because my ...
Käännös
Englanti

Kääntäjä Diego_Kovags
Kohdekieli: Englanti

I can't come on Saturday because my daughter is going out with her friends and she can't take care of her brothers. I'm sorry, but you can go with Hugo.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 24 Lokakuu 2008 03:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

23 Lokakuu 2008 21:08

shinyheart
Viestien lukumäärä: 53
I can not come on saturday because my daughter is going out with her friends,she can not look after her brothers.i'm sorry,but you can go with hugo.

23 Lokakuu 2008 21:37

jollyo
Viestien lukumäärä: 330
... with (...)friends
... look after her brothers
you can go ahead with Hugo


23 Lokakuu 2008 21:57

shinyheart
Viestien lukumäärä: 53
oh,yes,right!that's what i wanted to say.

23 Lokakuu 2008 22:03

shinyheart
Viestien lukumäärä: 53
même avec la corection que je vous ai donnée,vous gardez toujours le titre avec le verbe(go)?

23 Lokakuu 2008 23:50

lenab
Viestien lukumäärä: 1084
..., but you can go there with hugo.

24 Lokakuu 2008 00:07

Tantine
Viestien lukumäärä: 2747
Hi all

This edited version seems fine to me.

Jollyo, there is no indication of the word "ahead" in the French version.

Bises
Tantine