Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Romania-Englanti - ÃŽmi pare rău, dar eu înÅ£eleg numai puÅ£in româneÅŸte

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RomaniaEnglantiHollanti

Otsikko
Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte
Teksti
Lähettäjä La Bonne
Alkuperäinen kieli: Romania

Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte.
Huomioita käännöksestä
<Before edits>Imi parâ rau, dar eu inteleg numai putin româneste.<Freya>

Otsikko
I am sorry but I only understand a little Romanian.
Käännös
Englanti

Kääntäjä lorelai
Kohdekieli: Englanti

I am sorry but I only understand a little Romanian.
Huomioita käännöksestä
Just for the sake of it, this phrase would correctly be written this way in Romanian: "Îmi pare rău, dar eu înţeleg numai puţin româneşte".
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut cucumis - 3 Tammikuu 2006 15:52