Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



172Käännös - Englanti-Turkki - I love you not for whom you are ,but who I am by...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EnglantiArabiaEspanjaKreikkaPuolaSerbiaRanskaSaksaKurdiTanskaTurkkiBrasilianportugaliBulgariaVenäjäItalia

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
I love you not for whom you are ,but who I am by...
Teksti
Lähettäjä AVBBVA
Alkuperäinen kieli: Englanti

I love you not for whom you are ,but who I am by your side

Otsikko
Seni
Käännös
Turkki

Kääntäjä merdogan
Kohdekieli: Turkki

Seni, kim olduğun için değil senin yanında olduğum için seviyorum
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut FIGEN KIRCI - 26 Toukokuu 2008 13:52





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Syyskuu 2009 11:12

ayÅŸenn
Viestien lukumäärä: 2
roj a te xerbe keça şirin