Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kreikka-Englanti - Μεταφράζω

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: AlbaaniKreikkaEnglanti

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Μεταφράζω
Teksti
Lähettäjä yn
Alkuperäinen kieli: Kreikka Kääntäjä lamprini_komotini

Πώς είσαι; Παίρνω τηλέφωνο και δεν το σηκώνεις. Προσπάθησε να πάρεις τον Ερβίνι γιατί ο Φλώρι έχει από χθες που προσπαθεί και δεν απαντάει. Σε φιλώ. Είμαι άυπνος/η γιατί την/τον Μέγκη την/τον ταλαιπωρούν οι φρονιμίτες. Σε παρακαλώ να μου αγοράσεις το περιοδικό.

Otsikko
Translated from Greek.
Käännös
Englanti

Kääntäjä Shaneeae
Kohdekieli: Englanti

How are you? I phoned but you didn't pick up. Try to contact Ervini because Flori has been trying since yesterday but he hasn't answered. Kisses.
I have been sleepless because Megi's wisdom teeth are bothering him/her. Please buy the magazine for me.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 30 Heinäkuu 2008 02:02