Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



20Käännös - Bosnia-Turkki - Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: BosniaRuotsiRanskaItaliaEnglantiTurkkiHollanti

Kategoria Fiktio / Tarina - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam...
Teksti
Lähettäjä tarkan
Alkuperäinen kieli: Bosnia

Ti si sve ocemu sanjam ja, ti si sve ocemu mastam ja, ti si sve pogledaj u mene u mojim ocima vidjet ces da volim te.
Huomioita käännöksestä
Would be thankful if anyone could translate this text. The most important is swedish :-)

Thank you

Otsikko
Rüyalarımda ve hayallerimde gördüğüm sensin...
Käännös
Turkki

Kääntäjä adviye
Kohdekieli: Turkki

Rüyalarımda gördüğüm sensin, hayallerimde gördüğüm sensin, sen herşeysin, bana bak, gözlerimde seni sevdiğimi göreceksin.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 30 Tammikuu 2008 13:14





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Kesäkuu 2010 11:53

dada1111
Viestien lukumäärä: 3
sunce moje,volim te naj vise na svijetu,ti si meni sve!!!!!!!!