Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



10Käännös - Saksa-Turkki - Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaTurkkiEnglantiKreikkaSlovakki

Kategoria Ilmaisu - Rakkaus / Ystävyys

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Bis zum nöchsten mal Ich habe dich sehr sehr gem...
Teksti
Lähettäjä unique_82
Alkuperäinen kieli: Saksa

Bis zum nächsten mal
Ich habe dich sehr sehr gern und lieb, Tschüss
Ich habe dich sehr gerne mein Schatz, mein Liebling.

Otsikko
Bir daha ki sefere görüşmek üzere,senden çok çok hoşlanıyorum..
Käännös
Turkki

Kääntäjä deepo73
Kohdekieli: Turkki

Bir daha ki sefere görüşmek üzere.
Senden çok çok hoşlanıyorum ve seni seviyorum güle güle.
Senden çok hoşlanıyorum benim herşeyim,benim sevgilim.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut handyy - 8 Tammikuu 2008 12:57