Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Anglų - geç verilen cevap

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųAnglųPrancūzų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
geç verilen cevap
Tekstas
Pateikta ncinar
Originalo kalba: Turkų

bahsettiğiniz gibi depomuz ve dağıtım kanallarımız var ama bazı konularda görüş bildirmek isterim. ilk adım olarak sizden bir konteynar mal almamız imkansız çünkü ürünleriniz hakkında detaylı bilgi edinmemiz ve bu ürünlerin türkiye pazarı için fizibilite çalışması yapmamız gerekmetedir. seçkin ve rağbet edilen ürünlerden numune göndermenizi istiyorum. ben onları buradaki firmalara ve mağzalara götürerek sipariş toplamalı ve size o şekilde sipariş verebilmeliyim

Pavadinimas
delayed answer
Vertimas
Anglų

Išvertė kafetzou
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

as you mentioned we have a depot and distribution channels but I would like to inform you of our view on a few matters. first of all we cannot receive a product container from you because we need to receive detailed information about your products and we need to prepare a feasibility study on the marketing of these products in Turkey. I would like you to send us selected highly desired samples. It is then my responsibility to take them around to companies and stores here, collect orders, and give you the orders this way.
Validated by kafetzou - 15 gruodis 2006 21:48