Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Interneto puslapis / Blog'as / Forumas - Poilsis / Kelionės

Pavadinimas
Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria...
Tekstas
Pateikta lucianafr
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

Não me odeiem por isso, mas nesse post gostaria de compartilhar alguns falsos mitos sobre o famoso bairro de Trastevere e contar uma experiência pessoal.
Ok, concordo que em uma primeira viagem à Roma um passeio por lá é obrigatório, mas vamos combinar uma coisa, muita das afirmações sobre essa zona da capital são verdadeiros clichês.

Pavadinimas
Don't hate me for this, but in this post I'd like to...
Vertimas
Anglų

Išvertė agako
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Don't hate me for this, but in this post I'd like to share some false myths about the famous Trastevere district and give you my personal experience.
Ok, I agree that on a first trip to Rome a walk there is a must, but let's face it, many statements about this area of the capital city are nothing, but cliches.
Validated by lilian canale - 31 rugpjūtis 2013 20:43