Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Prancūzų-Anglų - La spéculation, première cause du désastre?

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųIspanųItalųVokiečiųPortugalų (Brazilija)ŠvedųOlandųGraikųDanųTurkų

Kategorija Laikraštis - Visuomenė / Žmonės / Politika

Pavadinimas
La spéculation, première cause du désastre?
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Prancūzų

Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Pastabos apie vertimą
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Pavadinimas
Speculation, the first way to disaster?
Vertimas
Anglų

Išvertė RedShadow
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

That’s right. About ten big transcontinental corporations own this worldwide market of raw food materials. This speculation doesn’t spare either the French or the European small farmers. But it starves the world’s poorest. Therefore, speculation on all these basic needs products should be banned right away.
Validated by kafetzou - 25 gruodis 2011 04:33





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 gruodis 2011 19:34

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
There should be no "of" after "dozen". Also, no "the" before "speculation".

CC: Lein

24 gruodis 2011 22:10

RedShadow
Žinučių kiekis: 143
Thanks, I'm learning something here.

I remember looking for "a dozen of" vs "a dozen" while translating.
Looks like both are used, but what you said seems more correct --> "of" is not required.

But check this out, it's interesting:
- http://public.wsu.edu/~brians/errors/dozenof.html
- http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=372795

hmmmm, so basically it's:
1) A dozen (stuffs) --> Correct
2) Dozens of (stuffs) --> Correct
3) A dozen of (stuffs) --> Wrong

But I'd still like to have a definite answer on that matter.

25 gruodis 2011 01:05

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
"a dozen" : "une douzaine"

"Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales"... : "About ten big transcontinental corporations"...


25 gruodis 2011 04:32

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Redshadow: What you posted above is correct. Please check my profile if you'd like to know how I know. By the way, "stuff" is not countable, so you cannot say "stuffs" - I think you mean "things".

And yes - Francky is right about "dizaine", of course.

25 gruodis 2011 04:34

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963
Also, I wonder if it should be "staples" instead of "basic needs products".

25 gruodis 2011 07:33

RedShadow
Žinučių kiekis: 143
Hold it!
Stuff... isn't countable!? (my whole life, uhhh my whole life, ... was full of stuffS )

I already checked your profile, and I know, that I must trust you with that kinda _thing_.

I, again, learned something.



26 gruodis 2011 20:14

kafetzou
Žinučių kiekis: 7963