Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Rusų-Anglų - Та, которую люблю и берегу.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: RusųAnglųEsperanto

Kategorija Išsireiškimai - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
Та, которую люблю и берегу.
Tekstas
Pateikta Doktor_him
Originalo kalba: Rusų

Та, которую люблю и берегу.
Pastabos apie vertimą
Та, которую люблю и берегу. Английский Великобритании.

Pavadinimas
The one I love and take care of.
Vertimas
Anglų

Išvertė Sunnybebek
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The one I love and take care of.
Pastabos apie vertimą
Addressed to a woman.
Validated by lilian canale - 3 rugpjūtis 2010 13:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

31 liepa 2010 06:03

Siberia
Žinučių kiekis: 611
Hi
I think "cherish" instead of "take care of" will keep the meaning of the original better.

31 liepa 2010 21:36

ViaLuminosa
Žinučių kiekis: 1116
"Love and keep" is the exact translation.