Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Anglų - Където жените са уважавани, там витаят боговете.

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųAnglųIvrito

Kategorija Mano mintys - Kultūra

Pavadinimas
Където жените са уважавани, там витаят боговете.
Tekstas
Pateikta Andrianad
Originalo kalba: Bulgarų

Където жените са уважавани, там витаят боговете.
Pastabos apie vertimą
hello,I want that translation because i want to make my 3rth tattoo on my arm,I need it to be lake a piece of wisdom :)))thanks a lot
woman,british english

Pavadinimas
Wherever women are honored there Gods dwell.
Vertimas
Anglų

Išvertė ViaLuminosa
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Wherever women are honored there Gods dwell.
Pastabos apie vertimą
Това е цитат от ведически текст, където се казва: "Wherever women are honored there Gods rejoice; but where they are not honored, no sacred rite yields rewards." Има различни варианти на превод, но все в този дух.
Validated by Lein - 19 liepa 2010 13:49





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 liepa 2010 15:08

doncho.georgiev
Žinučių kiekis: 33
"Honored" is much stronger than "убажавани".