Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Lotynų - Voltaire e a crítica religiosa

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Literatūra - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Voltaire e a crítica religiosa
Tekstas vertimui
Pateikta volmer rego
Originalo kalba: Lotynų

Cur, inquiunt, nunc illa miracula quae praedicatis facta esse none fiunt? Possem quidem, dicere necessaria prius fuisse quam crederet mundus, ad hoc ut crederet mundus
Pastabos apie vertimą
Olá, podem traduzir, por favor? Trata-se der uma citação em latim a ser incluída numa dissertação sobre educação - cultura e religiosidade - para uma revista de literatur. Grato.
8 birželis 2010 17:30





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

8 birželis 2010 23:00

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Do you think the remark of the requester can be true, Lilly?

CC: lilian canale

8 birželis 2010 23:07

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Maybe, anyway Voltaire's thinking is always welcome, dear!

Could you check this bridge?
I think I'll do the translation

"Why, they say, are those miracles, which you affirm were wrought formerly, wrought no longer? I might, indeed, reply that miracles were necessary before the world believed, in order that it might believe"

8 birželis 2010 23:13

Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
Not literal but correct

31 liepa 2010 13:47

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972

1 rugpjūtis 2010 23:56

casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Do you mind if I take off that coma before "que", Lili (except if the context of the source says so, of course) before i accept it?

2 rugpjūtis 2010 00:11

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Ops! Done!

3 spalis 2010 14:13

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Casper? Anything else?