Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Vokiečių-Anglų - Unbedenklichkeitserklärungen

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: VokiečiųItalųAnglų

Kategorija Verslas / Darbas

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Unbedenklichkeitserklärungen
Tekstas
Pateikta acerstart
Originalo kalba: Vokiečių

Es müssen Unbedenklichkeitserklärungen vom Umweltamt,dem Land, der Region und des Bürgermeisters am Ort vorliegen.

Pavadinimas
No objection statements
Vertimas
Anglų

Išvertė babachiko
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

No objection statements from the Environment Department, the State, the Region, and the Mayor, must be made available.
Pastabos apie vertimą
The term for the main territorial jurisdiction of Germany, "Land", is often left untranslated; I have used the word "State" here.
Validated by lilian canale - 12 balandis 2010 13:01





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

11 balandis 2010 00:47

Chiarinha
Žinučių kiekis: 3
La frase ha senso ma, la parola Land non esiste in Italiano, quindi io la toglierei.

11 balandis 2010 13:05

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
Unbedenklichkeitserklärungen....> Safety statements