Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



10Vertimas - Turkų-Ispanų - sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųPortugalų (Brazilija)IspanųPrancūzų

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
sana asigim sen benim bir tanemsim sen çok...
Tekstas
Pateikta sezginkursat
Originalo kalba: Turkų

sana asigim
sen benim bir tanemsim
sen çok guzelsin

Pavadinimas
Enamorado
Vertimas
Ispanų

Išvertė 44hazal44
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

Estoy enamorado de ti.
Eres única para mí.
Eres muy guapa.
Validated by lilian canale - 3 lapkritis 2009 19:38





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 lapkritis 2009 22:15

lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Hola hazal,

"Eres mi única" no suena natural en español

Podría ser:
"Eres única para mí" o "Eres mi único amor"

3 lapkritis 2009 16:29

44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hola Lilian,

Es 'my one and only' en inglés y 'mon unique' en francés. Si 'mi única' no es correcto, pienso que 'eres única para mi' es la mejor solución.