Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



94Vertimas - Graikų-Albanų - Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: GraikųAnglųTurkųItalųSerbųBosniųPrancūzųAlbanųRumunųIspanųVengrųPortugalų

Kategorija Šnekamoji kalba

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα...
Tekstas
Pateikta suhayfavi
Originalo kalba: Graikų

Μου λείπεις πολύ.Δε φανταζόμουν ποτέ πως θα καταλήγαμε δυο ξένοι.Θέλω να είμαστε φίλοι όπως πριν.Νοιάζομαι για σένα και το ξέρεις.Να προσέχεις.

Pavadinimas
Më mungon shumë...
Vertimas
Albanų

Išvertė bamberbi
Kalba, į kurią verčiama: Albanų

Më mungon shumë. Nuk do ta kisha imagjinuar kurrë që ne do të bëheshim si dy të panjohur. Dëshiroj që ne të kthehemi miq si dikur. E dua miqësinë tënde dhe ti e di. Qofsh mirë.
Validated by Inulek - 18 gegužė 2009 17:21





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 balandis 2009 14:04

liria
Žinučių kiekis: 210
...Dëshiroj që ne të kthehemi miq... do të tingëllonte më bukur "dëshiroj të jemi miq si dikur" apo "dëshiroj të bëhemi miq si dikur".

26 balandis 2009 22:52

Macondo
Žinučių kiekis: 35
JO: e dua miqesine tende
por: Une kujdesem per ty dhe ti e di.
ose: Une behem merak per ty dhe ti e di.