Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ivrito-Arabų - ×”×’×™×¢ הזמן להגיד לך תודה ולהעניק לך את זו...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IvritoArabų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Verslas / Darbas

Pavadinimas
הגיע הזמן להגיד לך תודה ולהעניק לך את זו...
Tekstas
Pateikta פיבי
Originalo kalba: Ivrito

יחיא היקר!
הגיע הזמן להגיד לך תודה
ולהעניק לך את זו התעודה
על חריצות מסירות והתמדה
על היותך חלק חשוב מצוות העבודה
על שאתה משקיע מאמץ ניכר
מבלי לדרוש כל פיצוי בשכר.
אבל הכי חשוב על שאתה חבר אמיתי בעיקר.

מאחלים שנה יותר טובה ממה שהייתה
והרבה הצלחה בעבודה!

י.ר. שטיחים ופרקטים.
Pastabos apie vertimą
אם אפשר בבקשה לתרגם לפני יום חמישי ה25/09/08 לתרגם את זה לשפה הערבית חשוב לי כי זה מכתב לעובד תודה!

Pavadinimas
ألعزيز يحيى! لقد أتى الوقت لأشكرك...
Vertimas
Arabų

Išvertė C.K.
Kalba, į kurią verčiama: Arabų

العزيز يحيى!
لقد أتى الوقت لأشكرك
و أمنحك شهادتك
على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك
على كونك جزئاً مهماً في فريق العمل
على تميز عطائك
بدون أي ثمن بالمقابل.
لكن الأهم من ذلك هو أنك صديقُ حقيقي.

نتمنى لك سنة أفضل من التي مضت
والكثير من النجاح في عملك!

رئيس الموكيت والباركيه.

Pastabos apie vertimą
العزيز يحيى!
لقد أتى الوقت لأشكرك
و أمنحك هذه الشهادة
على نشاطك، على إخلاصك وعلى مثابرتك
على كونك جزئاً مهماً في فريق العمل
على عطائك المميز
بدون أي ثمن بالمقابل.
لكن الأهم من ذلك هو أنك صديقُ حقيقي.

نتمنى لك سنة أفضل من التي مضت
والكثير من النجاح في عملك!

رئيس الموكيت والباركيه.




<I tried to create a rythm but the original translation is kept in the comments area/jaq84>
Validated by jaq84 - 24 gruodis 2008 07:55





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

25 rugsėjis 2008 13:01

פיבי
Žinučių kiekis: 1
בבקשה תבדקו לי את התרגום אם הוא נכון...
תודה!!

25 rugsėjis 2008 13:19

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
Shalom Ittai!
I think fibi is worrying about the translation and would like to know whether it is right, could you tell her? as you know Arabic
Toda Rabah!

CC: ittaihen

27 rugsėjis 2008 14:52

ittaihen
Žinučių kiekis: 98
translation is good,source text rhymes though, unlike target text.