Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Vokiečių - BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada ÅŸehrinde...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųJaponųVokiečiųArabųIvrito

Kategorija Žodis - Kultūra

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde...
Tekstas
Pateikta slayer3421
Originalo kalba: Turkų

BERAT CEYLAN hayatının tümünü bir ada şehrinde geçirmiştir.
Pastabos apie vertimą
ERKEK için ibranicede.

Pavadinimas
BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rodrigues
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

BERAT CEYLAN verbrachte sein ganzes Leben in einer Stadt auf einer Insel.
Pastabos apie vertimą
translated by bridge from LanMegill2 [japanese>english>german] :)

points shared.
Validated by iamfromaustria - 12 gegužė 2008 18:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

3 gegužė 2008 11:29

iamfromaustria
Žinučių kiekis: 1335
Ich weiß nicht, ob man dieser Übersetzung 100%ig trauen kann, da sie über so viele Ecken gelaufen ist. Ich werde einfach mal eine Volksbefragung machen.

genzes --> ganzes

3 gegužė 2008 22:32

merdogan
Žinučių kiekis: 3769
"in einer Inselstadt"

11 gegužė 2008 00:40

elisamelisa
Žinučių kiekis: 3
BERAT CEYLAN spent his whole life in a city on a island