Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Grieks - La malchance

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesFransSpaansGrieks

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
La malchance
Tekst
Opgestuurd door nelma
Uitgangs-taal: Frans Vertaald door erminio

La malchance, pour être bonne, a besoin d'être très fâcheuse.

Titel
Η ατυχία
Vertaling
Grieks

Vertaald door reggina
Doel-taal: Grieks

Η ατυχία, για να είναι αξιόλογη, χρειάζεται να είναι πραγματικά θλιβερή.
Details voor de vertaling
Bonne: κυρίως καλή-κατάλληλη, αξιόλογη/θεώρησα ωστόσο πιο ταιριαστή τη λέξη ''αξιόλογη''.
Facheuse: άτυχη, θλιβερή/επέλεξα το θλιβερή καθώς στο πρωτότυπο ο συγγραφέας επέλεξε να μη χρησιμοποιήσει την ίδια λέξη
Laatst goedgekeurd of bewerkt door chrysso91 - 22 september 2007 07:48