Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



10Vertaling - Engels-Oekraïens - Decision

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsEsperantoArabischHongaarsKroatischSpaansGrieksBulgaarsZweedsRoemeensFinsTurksDeensNederlandsDuitsItaliaansVereenvoudigd ChineesChinees Braziliaans PortugeesSlowaaksKoreaansTsjechischPortugeesJapansCatalaansLitouwsFransNoorsOekraïensPoolsServischBosnischRussischFaroëesEstischLetsBretonsHebreeuwsIJslandsPerzischAlbaneesKoerdischIndonesischTagalogFriesMacedonischGeorgischAfrikaansIersHindiMaleisischThaiVietnameesAzerbeidzjaans
Aangevraagde vertalingen: NepaleesUrdu

Titel
Decision
Tekst
Opgestuurd door cucumis
Uitgangs-taal: Engels

Please let the expert know why you voted "yes" or "no", so s/he can make a better decision.

Titel
Рішення
Vertaling
Oekraïens

Vertaald door RainnSaw
Doel-taal: Oekraïens

Будь ласка, дайте експерту знати, чому ви проголосували "так" чи "ні", для того щоб він/вона могли прийняти краще рішення.
Details voor de vertaling
I've added some punctuation marks.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Melissenta - 19 september 2007 09:00