Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Italiaans - あいつを首にしろ !!

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsFransItaliaans

Categorie Liedje

Titel
あいつを首にしろ !!
Tekst
Opgestuurd door nava91
Uitgangs-taal: Japans

あいつを首にしろ !!
Details voor de vertaling
Titre d'une chanson de l'anime Great Teacher Onizuka
Title of a song in the Great Teacher Onizuka's anime
首 (kubi) => cou/neck
しろ (shiro) => château/castle ??

Titel
Licenzia quel ragazzo!
Vertaling
Italiaans

Vertaald door aleonly
Doel-taal: Italiaans

Licenzia quel ragazzo!
Details voor de vertaling
Or: Caccia via quel ragazzo!
Laatst goedgekeurd of bewerkt door apple - 4 mei 2007 14:01





Laatste bericht

Auteur
Bericht

2 mei 2007 23:33

Witchy
Aantal berichten: 477
"to fire" significa "licenziare"

3 mei 2007 08:24

nava91
Aantal berichten: 1268
L'aveva già aggiunto nei commenti...

3 mei 2007 21:38

Witchy
Aantal berichten: 477
Sì, non sono cieca, ma io intendo che in questo contesto, il significato principale in inglese è "licenziare".

Quindi, non dovrebbe essere scritto nei commenti, ma dovrebbe essere la traduzione.

Invece "cacciare via", l'avrei messo nei commenti.

4 mei 2007 12:57

apple
Aantal berichten: 972
Sono d'accordo con te, Witchy.