Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Frans-Italiaans - Carmella

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: FransItaliaans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Titel
Carmella
Tekst
Opgestuurd door Philippe01
Uitgangs-taal: Frans

Chers amis, Merci pour votre jolie carte et recevez tous nos meilleurs vœux pour cette nouvelle année 2007.nous gardons d'excellents souvenirs du séjour passé parmi vous.
Nous espérons maintenant vous revoir, et pourquoi pas en France.
Toutes nos sincères amitiés, bisous à tous les deux.

Titel
Carmela
Vertaling
Italiaans

Vertaald door apple
Doel-taal: Italiaans

Cari amici,
vi ringraziamo per la bella cartolina e vi facciamo tanti cari auguri per il nuovo anno 2007. Conserviamo bellissimi ricordi del soggiorno passato tra di voi. Ora speriamo di rivedervi, magari in Francia, perché no?
Saluti affettuosi e baci a tutti e due.
Details voor de vertaling
Ce n'est pas une traduction à la lettre, parce que certains expressions, bien que comprensible en Italien, ne sonneraient pas naturellles
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Witchy - 13 januari 2007 04:18