Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Latijn-Duits - Laocoon

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: LatijnDuits

Titel
Laocoon
Tekst
Opgestuurd door däny
Uitgangs-taal: Latijn

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
Details voor de vertaling
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

Titel
Laokoon
Vertaling
Duits

Vertaald door Rumo
Doel-taal: Duits

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
Details voor de vertaling
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Rumo - 17 november 2006 12:35