Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Lotynų-Vokiečių - Laocoon

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: LotynųVokiečių

Pavadinimas
Laocoon
Tekstas
Pateikta däny
Originalo kalba: Lotynų

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
Pastabos apie vertimą
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

Pavadinimas
Laokoon
Vertimas
Vokiečių

Išvertė Rumo
Kalba, į kurią verčiama: Vokiečių

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
Pastabos apie vertimą
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
Validated by Rumo - 17 lapkritis 2006 12:35