Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Latin-Tysk - Laocoon

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: LatinTysk

Titel
Laocoon
Tekst
Tilmeldt af däny
Sprog, der skal oversættes fra: Latin

Nonne ea res vobis oculos aperuit?
Equus est donum Minervae; Graeci eum pro reditu aedificaverunt.
Nonne mihi creditis, cives? Eius rei signum est mors Laocoontis.
Is enim iram Minervae moverat et ob eam rem dea dracones misit.
Proinde dividite muros et ducite equum in urbem!
Bemærkninger til oversættelsen
muss auf deutsch übersetzt werden und ist lateinisch

Titel
Laokoon
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rumo
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Offenbarte es sich euren Augen etwa nicht?
Das Pferd ist ein Geschenk der Minerva; die Griechen haben es für die Rückkehr gebaut.
Glaubt ihr mir etwa nicht, Bürger? Ein Zeichen dafür ist der Tod Laokoons.
Er hatte nämlich Minervas Zorn erregt, weswegen sie die Schlangen schickte.
Teilt also die Mauern und zieht das Pferd in die Stadt!
Bemærkninger til oversættelsen
Minerva ist der römische Name für die griechische Göttin Athene.
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 17 November 2006 12:35