Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Frans - momotarou

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsFrans

Categorie Fictie/Verhaal - Kinderen en tieners

Titel
momotarou
Tekst
Opgestuurd door girdin
Uitgangs-taal: Japans

ふたり は この 子(こ) に ももたろう と いう 名(な)まえ を つけ、 それは それは だいじ に そだてました。 ももたろう は まんま を 一(いっ)ぱい たべたら 一ぱい だけ、 二(に)はい たべたら 二はい だけ ずんずん 大(おお)きく なって、 たいへんな 力(ちから)もち に なりました。 なに を おしえて も すぐ おぼえ、 いえ の しごと から 山 の しごと まで てつだって くれました。 「こんな 子ども は めったに いる もん じゃない。」 おじいさん も おばあさん も いよいよ ももたろう を かわいがりました。
Details voor de vertaling
français de france, anglais britannique

Titel
Momotaro
Vertaling
Frans

Vertaald door Francky5591
Doel-taal: Frans

Aussi lui donnèrent-ils le nom de "Momotaro", et prirent grand soin de lui.
Quand momotaro mangeait un bol de riz, il grandissait un peu plus, et quand il en mangeait deux bols, il grandissait deux fois plus!
Il grandit extrémement vite, et devint extraordinairement fort.
Il mémorisait instantanément tout ce qu'on pouvait lui apprendre, et les aidait dans leur travail, à la maison comme à la montagne.
"C'est un enfant très spécial", pensèrent la vieille femme et le vieil homme, et ils finirent par le prendre en grande affection.
Details voor de vertaling
Traduit à partir de la version anglaise de Ian Megill2
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 27 juni 2012 17:46