Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Roemeens-Frans - Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: RoemeensFrans

Categorie Brief/E-Mail - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
Tekst
Opgestuurd door lullaby44
Uitgangs-taal: Roemeens

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
Details voor de vertaling
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>

Titel
Aussi je pense tout le temps à toi
Vertaling
Frans

Vertaald door Burduf
Doel-taal: Frans

Aussi je pense tout le temps à toi. Tout ce que je te demande c'est d'être sincère avec moi et je décrocherai la lune pour toi. Je t'embrasse tendrement.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Francky5591 - 29 april 2010 13:59