Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Franca - Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaFranca

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
Teksto
Submetigx per lullaby44
Font-lingvo: Rumana

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
Rimarkoj pri la traduko
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>

Titolo
Aussi je pense tout le temps à toi
Traduko
Franca

Tradukita per Burduf
Cel-lingvo: Franca

Aussi je pense tout le temps à toi. Tout ce que je te demande c'est d'être sincère avec moi et je décrocherai la lune pour toi. Je t'embrasse tendrement.
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 29 Aprilo 2010 13:59