Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 루마니아어-프랑스어 - Åži mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 루마니아어프랑스어

분류 편지 / 이메일 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi...
본문
lullaby44에 의해서 게시됨
원문 언어: 루마니아어

Şi mă gândesc tot timpul la tine. Tot ce îţi cer e să fii sinceră cu mine şi o să îţi dau şi luna de pe cer. Te sărut dulce.
이 번역물에 관한 주의사항
Bonsoir a tous !

J'aurais besoin de votre aide, je viens de revoir un petit sms en roumain de mon copain qui vient de partir en vacances et je ne comprends pas du tout ce que ca veut dire....Si vous pouviez m'aidez j'en serais tres heureuse :D

désolée pour les caractères mais ca vient d un sms ...
Et c est bien en francais de france
Merci d'avance

<Little edit made> "tot ce îţi cer a să..." - "tot ce îţi cer e să..." ;) <Freya>

제목
Aussi je pense tout le temps à toi
번역
프랑스어

Burduf에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Aussi je pense tout le temps à toi. Tout ce que je te demande c'est d'être sincère avec moi et je décrocherai la lune pour toi. Je t'embrasse tendrement.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 4월 29일 13:59