Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Engels-Roemeens - So, so you think you can tell Heaven from Hell,...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: EngelsRoemeens

Categorie Poëzie - Liefde/Vriendschap

Titel
So, so you think you can tell Heaven from Hell,...
Tekst
Opgestuurd door oaky
Uitgangs-taal: Engels

So, so you think you can tell Heaven from Hell,
blue skies from pain.
Can you tell a green field from a cold steel rail?
A smile from a veil?
Do you think you can tell?
And did they get you to trade your heroes for ghosts?
Hot ashes for trees?
Hot air for a cool breeze?
Cold comfort for change?
And did you exchange a walk on part in the war for a lead role in a cage?
How I wish, how I wish you were here.
We're just two lost souls swimming in a fish bowl, year after year,

Titel
Aşadar, crezi că poţi distinge între Rai şi Iad,...
Vertaling
Roemeens

Vertaald door MÃ¥ddie
Doel-taal: Roemeens

Aşadar, crezi că poţi distinge între Rai şi Iad,
între ceruri azurii şi durere.
Poţi face diferenţa între un câmp verde şi o balustradă rece de oţel?
între un zâmbet şi un voal?
Crezi că le poţi deosebi?
Şi te-au determinat să dai la schimb eroi pentru fantome?
Cenuşă fierbinte pentru copaci?
Aer fierbinte în locul brizei răcoroase?
Consolare pentru schimbare?
Şi ai dat la schimb un rol secundar în război pentru unul principal într-o cuşcă?
Cât îmi doresc, cât îmi doresc să fii aici.
Suntem doar două suflete pierdute ce înnoată într-un acvariu, an după an,
Laatst goedgekeurd of bewerkt door azitrad - 12 juli 2009 09:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

10 juli 2009 17:15

iepurica
Aantal berichten: 2102
Woe, Pink Floyd! And my favorite song....