Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Bulgaars - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksNoorsBulgaars

Titel
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Tekst
Opgestuurd door ezel sevgi
Uitgangs-taal: Turks

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Titel
Любов моя, трябваше да работя...
Vertaling
Bulgaars

Vertaald door Linak
Doel-taal: Bulgaars

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door ViaLuminosa - 11 april 2009 00:02





Laatste bericht

Auteur
Bericht

7 april 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 april 2009 19:41

Linak
Aantal berichten: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 april 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Aantal berichten: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.