Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Български - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНорвежкиБългарски

Заглавие
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Текст
Предоставено от ezel sevgi
Език, от който се превежда: Турски

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Заглавие
Любов моя, трябваше да работя...
Превод
Български

Преведено от Linak
Желан език: Български

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
За последен път се одобри от ViaLuminosa - 11 Април 2009 00:02





Последно мнение

Автор
Мнение

7 Април 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 Април 2009 19:41

Linak
Общо мнения: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 Април 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Общо мнения: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.