Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Turkų-Bulgarų - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: TurkųNorvegųBulgarų

Pavadinimas
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Tekstas
Pateikta ezel sevgi
Originalo kalba: Turkų

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Pavadinimas
Любов моя, трябваше да работя...
Vertimas
Bulgarų

Išvertė Linak
Kalba, į kurią verčiama: Bulgarų

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
Validated by ViaLuminosa - 11 balandis 2009 00:02





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

7 balandis 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 balandis 2009 19:41

Linak
Žinučių kiekis: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 balandis 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.