Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Búlgar - askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcNoruecBúlgar

Títol
askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm
Text
Enviat per ezel sevgi
Idioma orígen: Turc

askim calisiyodum ondan arimadim seni seviyorm

Títol
Любов моя, трябваше да работя...
Traducció
Búlgar

Traduït per Linak
Idioma destí: Búlgar

Любов моя, трябваше да работя, затова не ти се обадих. Обичам те.
Darrera validació o edició per ViaLuminosa - 11 Abril 2009 00:02





Darrer missatge

Autor
Missatge

7 Abril 2009 16:49

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
смятам, че ще е по-правилно да е:
'..imah rabota, zatova...'

7 Abril 2009 19:41

Linak
Nombre de missatges: 48
Според норвежкия превод, с който аз си полсужих е "трябваше да работя", но да, като цяло "имах работа" звучи по-добре

7 Abril 2009 20:43

FIGEN KIRCI
Nombre de missatges: 2543
да, сега разбирам. аз имах в предвид турският текст.